— Вы его убили? — воскликнул Смоллетт.
— Не я — Миллисент, — сказал чистую правду мистер Принси.
— Ах, черт! — вскричал Смоллетт.
— Именно, что черт, — подтвердил мистер Принси. — Вы бы сразу вспомнили о случайно услышанном — и догадались.
— Возможно, — согласился Смоллетт. — Наверное, догадался бы.
— Стало быть, — сделал вывод мистер Принси, — из-за вас у нас теперь проблемой больше.
— Почему она его убила? — спросил Смоллетт.
— Да-а, обычная история, — сказал мистер Принси, поморщившись. — Омерзительная и постыдная. И прискорбная тоже. Она взяла в голову, что он в нее влюблен.
— А-а, ну конечно, — понял Смоллетт.
— А он рассказал ей об этой Брэнгуин-Дэвис.
— Ясно. — Смоллетт кивнул.
— Мне совершенно не хочется, — продолжал мастер Принси, — чтобы ее признали сумасшедшей либо убийцей. Тогда мне в этих краях жизни не будет.
— Пожалуй, вы правы, — признал Смоллетт.
— С другой стороны, — развивал тему мистер Принси, — об этом знаете вы.
— Да, — сказал Смоллетт. — Вопрос в том, буду ли я держать язык за зубами. Но я дам вам обещание…
— Вопрос в том, смогу ли я вам верить, — сказал мистер Принси.
— Но я дам обещание, — повторил Смоллетт.
— Вы его сдержите, если все сойдет гладко, — вел свою линию мистер Принси. — А вдруг кто-то что-то заподозрит, начнут расспрашивать, как тогда? Вы испугаетесь, не захотите попасть в соучастники.
— Ну, не знаю, — буркнул Смоллетт.
— Зато я знаю, — заявил мистер Принси. — И что прикажете с вами делать?
— Я, собственно говоря, не вижу никаких вариантов, — сказал Смоллетт. — Укокошить еще и меня — на такую глупость вы не пойдете. Куда вы денете два трупа?
— А по-моему, — сказал мистер Принси, — тут я рискую меньше. Несчастный случай — вот и все объяснение. Или, допустим, вы с Уитерсом оба исчезаете. Почему нет? Такое возможно.
— Слушайте, — заволновался Смоллетт, — вы же не собираетесь…
— Это вы слушайте, — перебил его мистер Принси. — Выход найти можно. Выход есть, Смоллетт. Вы сами мне его подсказали.
— Я? — изумился Смоллетт. — Какой?
— Вы сказали, что убили бы Уитерса, — объяснил мистер Принси. — У вас есть мотив.
— Я пошутил, — промямлил Смоллетт.
— Вы все время шутите, — заметил мистер Принси. — Люди считают, что в ваших шутках есть доля правды. Так вот, Смоллетт, доверять вам я не могу, придется вам доверять мне. Либо я убью вас сейчас же, прямо тут. Я не шучу. Так что вам предстоит выбирать между жизнью и смертью.
— Продолжайте, — буркнул Смоллетт.
— Вон там — сточная яма. — Мистер Принси заговорил быстро и напористо. — Туда я положу Уитерса. Про то, что он приходил сюда, никому из посторонних не известно. Искать его в этой яме не будет никто, если только не проболтаетесь вы. Так вот — вы дадите мне доказательство того, что Уитерса убили вы.
— С какой стати? — воскликнул Смоллетт.
— Тогда у меня будет гарантия, что вы никому и ничего не вякнете, — пояснил мистер Принси.
— Какое доказательство? — спросил Смоллетт.
— Джордж, — позвал мистер Принси, — врежь-ка ему по морде как следует.
— Господи! — охнул Смоллетт.
— Еще раз, — велел мистер Принси. — Смотри костяшки себе не расшиби.
— Ой!
— Извините, — сказал мистер Принси. — Но нам нужны следы борьбы между вами и Уитерсом. Тогда едва ли у вас возникнет желание идти в полицию.
— Почему вы мне не верите на слово? — взмолился Смоллетт.
— Поверю, когда мы закончим, — обрадовал его мистер Принси. — Джордж, возьми столбик для крокета. Через платок. Да, как я тебе сказал. Смоллетт, а вы беритесь за свободный конец этого столбика. Не возьметесь — застрелю.
— О черт, — простонал Смоллетт. — Ладно.
— Выдерни из его головы несколько волосинок, Джордж, — распорядился мистер Принси. — Ты не забыл, что с ними сделать? Теперь, Смоллетт, берите вон тот стержень и подденьте за кольцо плиту. Уитерс лежит в соседнем стойле. Вам придется приволочь его сюда и скинуть в яму.
— Ни за что к нему не притронусь, — сказал Смоллетт.
— Отойди в сторону, Джордж, — распорядился мистер Принси, поднимая ружье.
— Погодите! — закричал Смоллетт. — Погодите. — Он сделал, как было ведено.
Мистер Принси вытер пот со лба.
— Слушайте меня, — сказал он. — Бояться нечего, можно не сомневаться. Помните, никто не знает, что Уитерс заглянул сюда. Все думают, что он пошел в Басс-Хилл. Целых пять миль-такой участок поди обыщи. Искать в нашей выгребной яме никому и в голову не придет. Ну, видите, что бояться нечего?
— Пожалуй, — неуверенно произнес Смоллетт.
— Теперь идем в дом, — сказал мистер Принси. — Эту крысу нам, видно, никогда не поймать.
Они вошли в дом. Горничная как раз подавала чай в гостиной.
— Представь себе, дорогая, — обратился мистер Принси к жене, — мы пошли в конюшню, чтобы подстрелить крысу, а нашли капитана Смоллетта. Не обижайтесь, дорогой друг, это шутка.
— Вы, наверное, шли по проселку за домом, — предположила миссис Принси.
— Да. Да. Так оно и было, — пробормотал Смоллетт в некотором смятении.
— У вас губа кровоточит, — сказал Джордж, — передавая ему чашку чая.
— Я… я ее чуть ушиб.
— Сказать Бриджет, чтобы принесла йода? — участливо спросила миссис Принси. Горничная в ожидании подняла голову.
— Не беспокойтесь, пожалуйста, — сказал Смоллетт. — Пустяки.